We Are the World: текст, перевод и история великого гимна
We Are the World — это благотворительный сингл 1985 года, записанный супергруппой USA for Africa. Песня призывает к единству человечества перед лицом голода и нищеты в Африке. Ниже представлен полный оригинальный текст на английском, литературный перевод на русский язык и детальный разбор смысловых слоев композиции, написанной Майклом Джексоном и Лайонелом Ричи.
Краткий ответ: Песня «We Are the World» означает «Мы — это мир». Ее главный посыл: решение глобальных проблем (голод, болезни) возможно только через личную ответственность каждого человека и объединение усилий всех народов.
История создания: как звезды объединились ради помощи
Идея записать совместный трек возникла у активиста Гарри Белафонте, который хотел повторить успех британского проекта «Do They Know It’s Christmas?», но в американском масштабе. Он обратился к менеджеру Кена Крейгену, а тот привлек к делу двух главных поп-идолов восьмидесятых — Майкла Джексона и Лайонела Ричи.
Работа над текстом проходила в ночь с 21 на 22 января 1985 года. По легенде, Джексон и Ричи заперлись в студии и не выходили оттуда, пока песня не была готова. Результатом стал гимн, который:
- Объединил 45 крупнейших звезд американской музыки (от Стиви Уандера и Рэя Чарльза до Брюса Спрингстина и Тины Тернер).
- Был записан 28 января 1985 года после церемонии American Music Awards.
- Собрал более 63 миллионов долларов для помощи жертвам голода в Эфиопии и Судане.
Полный текст песни We Are the World с переводом
Ниже приведен оригинальный текст на английском языке и его адаптивный художественный перевод на русский. Перевод сохраняет ритмику и смысл, чтобы его можно было подпевать оригиналу.
| Оригинал (English) | Перевод на русский |
|---|---|
| Verse 1 (Lionel Richie) | Куплет 1 |
| There comes a time when we heed a certain call | Настает время, когда мы слышим зов |
| When the world must come together as one | Когда мир должен объединиться в единое целое |
| There are people dying | Люди умирают |
| And it's time to lend a hand to life | И пришло время протянуть руку помощи жизни |
| The greatest gift of all | Величайшему из даров |
| Verse 2 (Stevie Wonder) | Куплет 2 |
| We can't go on pretending day by day | Мы не можем продолжать притворяться день за днем |
| That someone, somewhere will soon make a change | Что кто-то где-то скоро все изменит |
| We are all a part of God's great big family | Все мы — часть большой Божьей семьи |
| And the truth, you know, | И правда, знаете ли, |
| Love is all we need | Любовь — это все, что нам нужно |
| Chorus (All) | Припев |
| We are the world, we are the children | Мы — это мир, мы — это дети |
| We are the ones who make a brighter day | Именно мы создаем светлое будущее |
| So let's start giving | Так начнем же давать [помощь] |
| There's a choice we're making | Мы делаем выбор |
| We're saving our own lives | Спасая собственные жизни |
| It's true we'll make a better day | Правда в том, что мы сделаем жизнь лучше |
| Just you and me | Только ты и я |
| Verse 3 (Michael Jackson) | Куплет 3 |
| Send them your heart so they'll know that someone cares | Отправьте им свое сердце, чтобы они знали: кому-то не все равно |
| And their lives will be stronger and free | И их жизни станут крепче и свободнее |
| As God has shown us by turning stones to bread | Как Бог показал нам, превращая камни в хлеб |
| And so we all must lend a helping hand | И поэтому мы все должны протянуть руку помощи |
| Verse 4 (Huey Lewis / Cyndi Lauper) | Куплет 4 |
| When you're down and out, there seems no hope at all | Когда ты на дне и без средств, надежды, кажется, нет |
| But if you just believe there's no way we can fall | Но если верить, мы не сможем пасть |
| Well, well, well, let's realize that a change can only come | Осознаем же, что перемены возможны |
| When we stand together as one | Только если мы стоим вместе как одно целое |
| Bridge (Soloists) | Бридж |
| We are the world... (повторение припева) | Мы — это мир... |
Совет для исполнителей: Обратите внимание на фразу "We are the ones who make a brighter day". Грамматически здесь используется Present Simple, подчеркивающий, что создание лучшего будущего — это не разовое действие, а постоянная обязанность каждого из нас.
Глубокий разбор смысла: о чем молчат строки?
На первый взгляд, текст кажется простым набором благих пожеланий. Однако в нем заложены важные философские и социальные тезисы.
1. Смена парадигмы: от «них» к «нам»
Большинство благотворительных песен того времени использовали нарратив «посмотрите, как им плохо». We Are the World меняет фокус. Фраза "We are the world" (Мы и есть мир) стирает границу между donor (донором) и recipient (получателем помощи).
- Смысл: Помогая другим, мы помогаем себе. Строка "We're saving our own lives" (Мы спасаем свои собственные жизни) прямо указывает на то, что человечество едино, и страдание части планеты угрожает целостности всего вида.
2. Критика пассивности
Строки "We can't go on pretending day by day / That someone, somewhere will soon make a change" бросают вызов социальному инфантилизму.
- Посыл: Не ждите спасителя. Правительство, ООН или богатые фонды не решат проблему, если каждый отдельный человек не возьмет на себя ответственность. Это манифест активной гражданской позиции.
3. Религиозный и гуманистический синтез
Текст балансирует между светским гуманизмом и христианской моралью, что позволяло песне быть принятой самой широкой аудиторией в США.
- Упоминание "God's great big family" (Большая Божья семья) и библейская аллюзия "turning stones to bread" (превращение камней в хлеб, отсылка к искушению Христа в пустыне) показывают, что еда и жизнь — это духовные категории, а не просто ресурсы.
Почему эта песня актуальна сегодня?
Спустя десятилетия We Are the World остается эталоном социального искусства. Она доказала, что поп-культура может быть инструментом реальных политических и экономических изменений.
Частые ошибки в восприятии песни:
- Считать её просто «попсой». За простой мелодией стоит сложная работа по координации эго 45 суперзвезд, каждая из которых привыкла быть в центре внимания.
- Игнорировать контекст. Песня вышла в эпоху Холодной войны. Призыв к единству "When the world must come together as one" был также мягким политическим посланием о мире между блоками.
FAQ: Часто задаваемые вопросы
Кто написал музыку и слова We Are the World? Музыку и текст написали Майкл Джексон и Лайонел Ричи. Продюсером выступил Квинси Джонс.
Что значит фраза «We are the children»? Это метафора. «Дети» здесь символизируют будущее поколение и нашу общую уязвимость. Мы все — «дети» этого мира, независимо от возраста и статуса, и мы несем ответственность за его сохранение.
Сколько денег собрала песня? Сингл стал самым быстро продаваемым в истории поп-музыки на тот момент. Всего проект USA for Africa собрал более $63 млн, которые пошли на закупку продовольствия и медикаментов для Африки.
Есть ли официальное видео? Да, клип представляет собой черно-белую запись процесса репетиции и записи в студии A&M Records. Он показывает не только пение, но и живое общение звезд, что усиливает эффект искренности.